:: NOTÍCIAS ::

quinta-feira, 5 de junho de 2008

MSN Concerts - Entrevista

Tradução
A importância da Internet
Bill: Eu penso que é importante para qualquer banda fazer parte do mundo da Internet e para nós foi muito importante tudo o que diz respeito à Internet, porque connosco funcionou desta forma, no inicio existiam algumas páginas feitas por fãs e depois nós íamos até aos seus países, por isso a Internet tem uma grande importância e nós estamos muito contentes e muito nervosos. Esta noite é o nosso segundo concerto em Los Angeles e estamos realmente felizes e muito nervosos.
O que podemos esperar da actuação desta noite
Tom: Podem esperar um excelente guitarrista
Georg: E um som espectacular…um som inacreditável.
Tom: Pois vamos ver…
Bill: Eu penso que é um espectáculo de rock, é um pouco mais pequeno, porque esta noite actuamos num clube, portanto é um pouco diferente do que costumamos fazer. Nós temos dois dvd’s ao vivo na Europa, grandes concertos em que estiveram por volta de 12000 a 13000 pessoas por isso é um pouco diferente esta noite, temos um palco mais pequeno. Mas eu penso que é fixe tocar em pequenos clubes com toda a atmosfera e a audiência. Mas podem esperar um espectáculo de rock….um bom espectáculo de rock.
Tom: Um espectáculo de rock barulhento…
Pequenos concertos vs. Grandes concertos
Tom: Começámos por dar pequenos espectáculos , penso que à três anos atrás estávamos a tocar em pequenos clubes para cinco pessoas, mas gostamos dos dois tipos. Já tocámos três tournées europeias e foi maravilhoso, grandes concertos para 17000 pessoas, uma grande produção, o nosso próprio palco, temos uma grande equipa e isso também é espectacular mas também gostamos de pequenos concertos.
Bill: Eu adoro ter o meu próprio palco, temos a nossa própria equipa e isso é muito fixe, mas também adoro os clubes porque a audiência está tão próxima de ti…
Fans
Bill: É mesmo muito fixe, porque nunca esperámos tantas pessoas, é o nosso segundo concerto e ainda estamos a iniciar-nos nos Estados Unidos. Nós viajamos e falamos com toda a gente, víamos dois ou três fãs, portanto nunca esperámos ter tanta gente à nossa espera à porta do local do concerto. É muito bom estar aqui. Eu acho que os fãs dos Tokio Hotel são os melhores fãs do mundo, porque são tão enérgicos, estão sempre presentes, viajam connosco…
Tom: No início eles apoiaram-nos sempre, em todos os países e é um sentimento incrível chegar a um novo país e perceber que já tens fãs à tua espera no aeroporto. A última vez que cá estivemos demos alguns concertos e os fãs cantaram também as músicas em alemão e isso é espectacular, é muito bom

Influências musicais
Bill: Nós não temos assim uma banda que nos influencie porque nós ouvimos tipos de música completamente diferentes e por isso não existe assim uma grande banda que nos influencie. Nós entramos no nosso estúdio de gravação e fazemos as nossas próprias canções e sempre fomos os Tokio Hotel são coisas que nos saem naturalmente e estamos sempre de acordo…

Tom: Nunca tentámos imitar o som de nenhuma banda. O Georg ouve David Hasselhoff, o Gustav gosta de música mais pesada, o Bill ouve Nena e eu ouço Hip Hop alemão nos meus tempos livres, é tudo muito distinto. Mas é como o Bill disse, nós entramos no estúdio de gravação e começamos a fazer música. Sempre saiu naturalmente, é Tokio Hotel.

Formação dos Tokio Hotel
Bill: No início era apenas o Tom e eu, tínhamos apenas 7 anos quando começámos a fazer as nossas músicas, eu escrevia as minhas próprias letras, claro que eram em Alemão, porque eu não falo inglês e o meu inglês é mesmo muito mau, portanto eu escrevia em alemão. O meu primeiro contacto com a música foi através de um concerto da Nena na televisão, eu vi a Nena em palco e depois disso eu disse: ok eu quero fazer o mesmo…eu quero mesmo estar em palco. Entretanto começámos a fazer as nossas músicas e tocávamos em pequenos clubes e casamentos e coisas do género…
Depois conhecemos o Georg e o Gustav numa das nossas actuações na nossa cidade Magdeburg….

Tom: E depois da actuação eles disseram…nós temos de tocar naquela banda! A vossa actuação foi maravilhosa temos de tocar na vossa banda.

Georg: Alguém tem de ajudá-los!

Bill: Nós já andávamos à procura de um baterista e de um baixista, porque eu utilizava um teclado…

Georg: Mas tu eras muito bom no teclado…

Bill: Eu não sei tocar nenhum instrumento sempre fui demasiado preguiçoso para aprender a tocar. Portanto fomos com o Georg e o Gustav para a nossa sala de ensaioa e isso já foi à oito anos atrás.

Tom e Gustav: Oito anos atrás…

Jornalista: E agora tocam para 17000 pessoas.

Bill: Sim, no início eram apenas só umas cinco pessoas no clube.

Tom: E nós tocávamos sem parar na nossa cidade em Magdeburg.

Georg: Todos os fins de semana no mesmo clube, porque não havia mais nenhum no qual pudéssemos tocar.

Tom: Depois de algum tempo conhecemos um produtor e ele disse: Ok vamos para o meu estúdio e vamos gravar algum material e durante dois anos estivemos a trabalhar juntos.

Bill: Quando tínhamos 15 anos lançámos o nosso primeiro single.

Tom: Dia 25 de Agosto o nosso primeiro single saiu.

Bill: E a partir daí começou tudo.

Processo CreativoBill: Penso que é sempre diferente. Por vezes eu tenho as letras, vou ter com o Tom e canto a melodia ou mostro-lhe as minhas letras e depois ele toca na guitarra. mas às vezes é o Tom que tem um som na guitarra e ele vem ter comigo. E eu tenho a ideia para uma letra. Por isso é ...Tom: sempre diferente. Trabalhamos juntos com 4 produtores e ...Bill: Depois vamos para o quarto de ensaios e depoisGeorg: Arranjamos a canção.Bill: Sim, juntos.Tom: O tempo no estúdio é bom. Estamos mais à vontade. Bill: Mas eu acho que é fixe mostrar as nossas músicas ao público... porqueTom: Vês a sua reacção.Bill: SimGeorg: É bom!Bill: Ya, é a melhor coisa :D

A barreira linguísticaBill: Para mim foi mesmo um desafio. O meu inglês como vêem não é tão bom. Mas eu sou um perfeccionista e queria muito soar como um falador nativo e não como um alemão a tentar falar inglês. Depois fui ao nosso quarto de ensaios, no nosso estúdio, e sim.. traduzimos as nossas músicas uma por uma. Queríamos algo bom. Penso que levou-nos algum tempo. Sim levou-nos algum tempo para soar natural, acho que ficou bem.Jornalista: Soa Bem.Bill: ObrigadaBill: É o nosso primeiro CD (em inglês). Mas queremos fazer mais coisas destas, penso que...Tom: No futuro iremos escrever sempre as músicas em alemão e depois .... Bill e Tom: serão traduzidas Tom: para o inglês.ScreamBill: Scream(Grita)? Scream é uma das nossas primeiras canções, é sobre gritares por tudo o que tu queres, pelos teus direitos e gritares pela tua vida. Em qualquer situação, na tua escola, trabalho, ou onde quer que for!As vezes tu queres gritar! E esta música é sobre fazê-lo. Grita! Às vezes temos de fazê-lo.RSGBill: Ready Set Go!? É um pouco a nossa história. É sobre ...Bill e Tom: a nossa vida.Bill: Porque... começamos uma nova vida de um dia para outro. Andávamos na escola como como rapazes normais e ...Tom: Uma vida muito má!Tom: Uma vida triste!Bill: O nosso single foi lançado e começamos uma nova vida. Andamos em tour e essas coisas. É sobre....Tom: Ultrapassares os teus limitesBill: Sim, ultrapassares os teus limites e não teres medo de começar uma nova vidaMonsoonBill: Monsoon é uma canção de amor. Gustav (suspira)RisosBill: Quer dizer, é mesmo uma canção de amor, foi o nosso primeiro single na Alemanha. E é muito especial para nós porque lançou-nos pela Europa, e toda a gente pode cantá-la. O público canta-a ou em alemão ou em inglês. É mesmo uma cançao dos fãs, foram eles que escolheram esta canção.Tom: Foi uma ideia do Georg, porque ele ama-me tanto por isso ele escreveu-a para mim.(Risos)Georg: Por ti irei através da monção (risos)Tom: Sim é para mim!(risos)Encontrar a fama numa idade jovemBill: Penso que tivemos muita sorte. Havia um produtor ...Tom: Em MagdeburgBill: Quer dizer, normalmente é algo que nunca acontece. Houve um produtor e nós tivemos tanta sorte nele ter vindo ter conosco e dito: "Ok, venham comigo ao estudio"Tom: Obtivemos o nosso contrato discográfico, começamos a tocar muito jovens. Foi fantástico para uma banda alemã porque nem todas as bandas têm a oportunidade de irem para outros países ...Georg: Como uma banda alemã.Tom: Como uma banda alemã, por isso tivemos muita sorte. Bill: SimPlanos para o resto de 2008Bill: Penso que depois da América voltaremos para para a Europa. Faremos alguns concertos, festivais depois iremos para o estúdio. Queremos muito escrever novas canções, gravar novas músicas. É isso que faremos o resto do ano. Alguns festivais e escrever músicas! Bill: Hey, nós somos os ...Todos: Tokio Hotel! Bill: E vocês estão a ver o MSN Concerts!

Tradução por: TH Zone

Sem comentários: