:: NOTÍCIAS ::
segunda-feira, 30 de junho de 2008
MTV - Repórter Tokio Hotel
Cartaz que os administradores do blog levaram
Se alguem tiver algumas fotos e quiserem partilhar com os fãs, podem adicionar este mail: tokiohotelnews@hotmail.com
domingo, 29 de junho de 2008
sexta-feira, 27 de junho de 2008
Blitz - Fãs de Tokio Hotel acampam à porta do Atlântico (outra vez)
Três meses depois do concerto que não chegou a acontecer, o fenómeno repete-se: largas dezenas de fãs dos Tokio Hotel estão a acampar à porta do Pavilhão Atlântico, tentando assegurar um lugar na primeira fila do concerto do próximo Domingo.
Segundo a edição de hoje do jornal Metro, muitas das fãs encontram-se no local desde o passado Domingo, passando o tempo "a jogar Uno, conversar e ouvir música". Tokio Hotel é, claro está, a banda que mais acompanha as adolescentes, em colunas de som levadas para o local para esse efeito.
Os Tokio Hotel estrearam-se em Portugal no passado dia 1 de Junho, com um concerto no Rock In Rio Lisboa, e regressam agora para compensar o público pelo cancelamento do espectáculo de Março.
Na altura, o vocalista Bill Kaulitz alegou problemas de saúde, que o obrigarariam a ser operado poucos dias mais tarde. Na ausência de entraves semelhantes, o aguardado concerto dos Tokio Hotel acontece no próximo Domingo, 29 de Junho, pelas 19h30.
quinta-feira, 26 de junho de 2008
Possível Set List para o concerto
- Final day
- 1000 Oceans
- Live every second
- Love is dead
- Sacred
- Scream
- Black
- On the edge
- Ready set go
- Reden
- Wir sterben niemals aus
- Don't jump
- Geh
- Ich bin nicht ich
- Rais your hands together
- Monsoon
- In die nacht
- Rescue me
- Forgotten Children
- By your side
quarta-feira, 25 de junho de 2008
TH TV [Episodio 32]: Hot Topics no Hot Topic
Tradução:
Bill: Georg podes usar estas com uma saia.
Entrevistador: Onde é que vocês estão agora?
Georg: Neste momento estamos numa loja da Hot Topic situada em LA...bem é perto de LA! Estamos a fazer algumas fotos para eles em estúdio.
Entrevistador: Que tipo de loja é a Hot Topic?
Georg: Não tenho ideia :-) A sério, Hot Topic vende roupas fixes, sapatos...A Hot Topic apoia-nos num bom sentido, razão pela qual estamos aqui hoje.
Tom: Penso que deviamos fazer a introdução para as cameras por nós mesmos - Eu começo com...(começa a cantar)
Gustav: Já não posso mais com eles.
MAIS TARDE NESSE DIA: SESSÃO DE AUTOGRAFOS EM LOS ANGELES!
NOVAS DATAS PARA OS CONCERTOS DOS TOKIO HOTEL NO NORTE DA AMÉRICA EM AGOSTO DE 2008 - FICA SINTONIZADO PARA MAIS INFORMAÇÃO!!!PRÓXIMA SEMANA NO TOKIO HOTEL TV: Entrevista acima das nuvens.
TH Staff: Vocês estão completamente aborrecidos, e pensar que só arrancámos a apenas uma hora atrás.
Tom: Eu não estaria aborrecido, se o Bill, este idiota não me tivesse interrompido o sono!
Tradução para: TH Zone
Iniciativas para o concerto de Portugal
- Esta iniciativa é muito simples! Consiste apenas em darmos as mãos durante a música "Forgotten Children"!Segundo uma entrevista, o Bill disse que gostava de ver os fãs todos de mãos dadas durante essa música :D! Daí a ideia desta iniciativa!
Wir Sind Hier:
- Para fazeres parte desta iniciativa terás de imprimir a imagem acima indicada numa folha A4. Deverás guardá-la no teu bolso e retirá-la quando se der a explosão dos papelinhos na música "By your Side"!
Black com Luz:
- Esta ideia consiste em acender a luz do teu telemóvel durante a música "Black", quando o Bill pedir para mexer-mos o nosso braço ;)
Faixa:
- Esta faixa irá ser colocada pela Everything is New e terá o comprimento de 10 metros. Sendo que a mesma será colocada no Balcão 1. E quando tocar a última música será solta de letra em letra. Nesta iniciativa não terás que fazer nada ;)PS: A mensagem da faixa é "Danke Schön"
Estas iniciativas são OFICIAIS e da responsabilidade do CFTH . Além disso, têm o apoio da Everything is New e da Universal Music de Portugal!
Chat V.I.P.
FONTE: THW
VIVA Tv: Diarios Tokio Hotel na América
"Com o seu sucesso gigante pela América, os Tokio Hotel foram obviamente seguidos por cameras pois não é tão frequente uma banda alemã ter tantos fãs tanto na Alemanha como na América.
Até nós fãs desde o primeiro minuto temos um pouco de receio de que os rapazes com todo o sucesso passem demasiado tempo do outro lado do oceano - mas claro que estamos orgulhosos dos Tokio Hotel"
De segunda até sexta vamos transmitir um episódio. Fiquem ligados porque ao verem nos, no final da semana poderão se habilitar a ganhar cópias do livro de fotos dos TH "Ein Tsunami".
Fonte: Viva.tv
segunda-feira, 16 de junho de 2008
RTL
Tradução
Da Alemanha até o cidade de Magdeburgo em Manhattan. Tokio Hotel conseguiu dar grandes saltos. Eles são conhecidos por todo o mundo, tanto dentro como fora do seu país. Esta semana a banda rock deu o seu único concerto, desde os seus 3 anos de carreira na Alemanha, e o nosso jornalista reuniu-se com eles em exclusivo.
Voz em off: Os rapazes de Magdeburgo têm o mundo nas suas mãos, todos os países, França, Suiça, Holanda, Rússia ou América, aclamam por eles. Há 3 anos atrás, Bill, Tom, Gustav e Georg eram desconhecidos, agora, fazem música pelo mundo fora.
Bill: Nada é como era antes!
Voz em off: Cresceram à vista de milhões de pessoas. Como se sente isso e onde está sua vida privada? E o mais importante para as fãs; Quem tem namorada e quem está ainda livre?
Bill: Não posso imaginar-me apaixonado, veremos quando isso chegar!
Voz en off: Tokio Hotel volta à Alemanha. Muitas perguntas e nós temos as respostas em exclusivo. Neste fim-de-semana tudo é como costumava ser antes. Dortmund enche-se com 12.000 fãs. O primeiro concerto desde há muito tempo na Alemanha outra vez.
Devido à operação do Bill todos os concertos foram cancelados. Agora, completamente curado, partiram de novo em Tour de promoção através dos EUA. Os fãs americanos estão muito contentes e os fãs alemães estão com medo de perder os seus ídolos.
Tom: A "coisa" é: Nós sempre voltaremos à Alemanha para dar concertos.
Voz em off: Actualmente os Tokio Hotel dão-se a conhecer nos EUA. Alguns outros artistas não o fizeram nos EUA como o Robbie Williams. Tokio Hotel tem êxito, e isto comprova-o as últimas semanas. As entradas para os concertos foram esgotadas. Eles receberam convites para programas televisivos. Ninguém estava a contar com isso.
Bill: Para nós é totalmente impensável, e sei porque nós já nos vimos a passear pela Times Square e sair de ali. Foi um pouco assustador para nós porque não podíamos acreditar que isso era real e que nós realmente estavamos ali. Há 3 anos e meio é que nos demos a conhecer sobre o cenário em Magdeburg e agora temos muito êxito, é de loucos! É díficil perceber.
Voz em off: Há 3 anos nunca ninguém tinha ouvido falar nos Tokio Hotel. No início podiamos encontrá-los no estúdio, e a sua primeira entrevista foi na sua escola, na hora do intervalo. O tema? Professores.
Tom: Também há pessoas que nos pedem um autógrafo para os seus netos ....
02:53 - 03:30 - Não tem tradução
Gostei muito, mas eles não são anjos, estas fotos interessantes do Bill e o Tom no aftershow-party onde fumaram e beberam. Directamente falámos com eles sobre o bom exemplo dos Tokio Hotel.
Bill: Nós começamos com 15 anos, agora temos 18, e dissemos que não iríamos esconder que fumamos para as pessoas , não há razão para fazê-lo. Não queremos escondê-lo.
Pode ser que eles tanham razão, eles deixam os seus vestígios por todo lado
Bill: Eu ainda estou...
Tom: Nós...
Bill: Nós ainda estamos solteiros. Ao seu tempo verão que nós precisamos de alguém, que estamos a procura de alguém para ter dos nossos
O Bill continua à espera do seu grande amor, ao contrário do seu irmão gémeo e os outros.
Bill: França é tão brilhante, um bom país, foi um grande concerto. O melhor foi na Rússia (Moscovo) nos brilhantes clubs, eles são grandes, divertimo-nos por lá.
Tom: Por mim, eu posso ter s*** por todo lado!
Os rapazes deram um concerto em Dortmund, depois na Holanda, ainda darão em Barcelona. Os rapazes estão ocupados. O seu álbum será lançado em breve. Como é que eles podem ter tempo para uma namorada .... isso continuará a ser um segredo dos rapazes.
Tradução por: TH Zone
sexta-feira, 13 de junho de 2008
Sessão de Autógrafos em Portugal
Infelizmente os fãs portugueses continuam sem nenhuma resposta em relação à sessão de autógrafos, isso não significa que vamos desistir!Vamos atacar duas novas frentes, se te queres juntar à luta por uma sessão de autografos basta seguires alguns passos.
Para enviares para a Embaixada Alemã preenche os seguintes espaços:
(*Dados obrigatórios)
Endereço de contacto (Escolha) Contacto sector cultural
Sobrenome*
Nome*
Rua
Código postal, Localidade
País
Telefone/Fax
Correio electrónico*
Texto
(Copia e cola o seguinte texto)
To whom it may concern,
We are sending you this email to let you know how much we want to have an autograph session here, in Portugal. It has come to our attention that all (or almost every) countries had the opportunity of meeting Tokio Hotel and having their Cd's autographed by them in person. It’s a bit sad and disappointing for us to not have the same opportunities as the other fans, and because of that we are asking you to try your best to schedule that session for us. We will be really grateful for that.
Yours faithfully,
The anxious and hopeful Portuguese Fans.
Envia este mesmo texto com o assunto "Autograph Session - Portugal" para Universal Alemã: Kimi.otsuka@umusic.com
- IMPORTANTE: Para que as mesagens criem mais impacto vamos todos enviá-las este domingo, dia 15, pelas 19h
Para que todos estejam a par deste movimento pedimos a tua ajuda para divulgá-lo em blogs, correntes, Hi5's, flogs, etc...
CFTH
TokioHotel TV (Episode 30): Rock in Rio Lisbon
TEMPORADA DOS FESTIVAIS DE VERÃO EUROPEUS!ROCK IN RIO LISBOA
Entrevistador: Onde é que vocês vão hoje?
Bill: Estamos a ir para…Lisboa! Nós ainda não comemos nada, então estamos a tomar primeiro o pequeno-almoço, e uma vez que está um bonito dia de Verão, pedimos alguns morangos saborosos. Depois apanharemos o avião para chegarmos a por voltas das 5 da tarde a Lisboa e amanhã é o nosso concerto.
Tom: A primeira vez que estivemos em Lisboa foi em 2006 para os MTV Europe Music Awards. Voltamos então, na esperança de ganhar um desses awards… e dois anos mais tarde conseguimos :-) há dois anos atrás estávamos disponíveis para explorar a cidade, mas agora acabou… o que é maravilhoso porque esse era o nosso objectivo! Lisboa é realmente muito bonita – eu gosto!Bill: Esta é a nossa primeira actuação ao vivo em Lisboa. Da última vez que nós estivemos lá foi horrível porque tivemos de cancelar o concerto…um dia terrível! As fãs já estavam dentro do recinto, o palco estava completamente preparado e nós tivemos de cancelar…por isso amanhã será a nossa primeira actuação ao vivo em Lisboa.
(Algumas imagens do backstage)
Tom: Sê um bocadinho maluco hoje e actua completamente de branco :-)…
E AGORA…É HORA DO ESPECTÁCULO!
PRÓXIMA SEMANA NO TOKIO HOTEL TV: Tokio Hotel TV – Especial UK!Não percas a acção de fãs dos Tokio Hotel no Reino Unido – a seguir!
Tradução THZone
quarta-feira, 11 de junho de 2008
MSN in concerts - Tokio Hotel
Para veres o concerto clica aqui.
terça-feira, 10 de junho de 2008
À la Télé - Tokio Hotel responde aos rumores
Tokio hotel respondem aos rumores
Cantor sem voz, concerto anulados, recaída dos médias … Nada lhes será poupado.
Revista: Bill, deixaram-no com um problema nas cordas vocais. Já encontrou todas as suas capacidades?Estou super bem, a operação correu muito bem, mas o mais difícil é este verão pois é um período de acumulação. Tive ficar 10 dias sem falar, nem cantar e nem rir. Eu nem podia ouvir música para ter a certeza que não iria fazer uma asneira. Depois fiquei três semanas calmo a fazer a reabilitação, depois fomos para os Estados Unidos para o lançamento do nosso álbum em inglês e para assumir vários concertos. Estou em boa forma. Nós estamos em boa forma.
Revista: Além do concerto no Parc des Princess, quais são os outros concertos previstos?Vamos de tournée uma boa parte do mês de Julho pela Europa. Por Itália, Espanha e pelos países de leste. Queremos voltar a esses países antes do verão, porque muitos concertos foram anulados pela razão que bem sabemos. É muito provável voltarmos para os Estados Unidos. E no meio disto tudo, estamos a gravar o próximo álbum que sairá no fim do ano.
Revista: Dizem que na Alemanha, novas bandas ficam conhecidas, como Nevada Tan. Até o ponto da Universal vos deixar para assinar com outros…
É completamente falso. Cada banda leva o seu próprio caminho. Nevada Tan dá-se muito bem, mas até nos substituir, ainda não chegou lá. Não só a Universal nos ajuda mas é a casa de disco que nos dá as possibilidades de conseguir fora do nosso país. Ultimamente não temos estado muito na Alemanha, estamos muito concentrados na Europa e nos Estados Unidos, mas não podemos estar em todo lado duma só vez.
Texto:
Porque a banda esta sempre no Top?Antes do parque dos príncipes a Fun tv vai lançar um documentário sobre este quarteto. Em França o média “jovens” continuará a ajudar a banda. Tokio Hotel não é um fogo de palha nem uma operação comercial explica Nicolas Totain da revista One. Desconhecidos a dois anos, encheram o parque. Fala-se deles, com o álbum que saiu a um ano, das letras de músicas, entrevistas e fotos. O fim do histerismo não é para amanha. Mesmo o redactor-chefe de Star Ac MG, disse: “ Eles estão cá para ficar, eles merecem, são verdadeiros músicos.
Tradução por: TH Zone
segunda-feira, 9 de junho de 2008
Gimik 06/2008
Capa
Scans
Traduções:
* Scan 3
Hoje o Gustav não está em pêras, ele tem é a banana.
(Sim, sabemos que não teve muita graça)
* Scan 4
Azul: " Nas próximas semanas, vamos ao estúdio para gravar o segundo álbum em Inglês. Assim vamos conquistar o mundo"Foto Georg: Deixar o cabelo esticado ou encaracolado ao natural, é a pergunta que Georg fez nesse dia.
Scan 5
Foto Bill: O milagre do Bill é que vestir o seu casaco torna-o sempre sexy.
* Scan 6
Fica descansada, Bill, Tom, Gustav e Georg não partilham a mesma cama, foi só para a foto.Quando fores a mulher do Tom, terás imensos chapéus para passar a ferro.Bill é um rapaz com uma vida fácil para viver, com uma mala cheia.
Tradução por: GustavSchäferFans
Novo Album - Rock Mag Junho 2008
Fonte: RockMag
Tradução: TH Zone
domingo, 8 de junho de 2008
VIVA Spezial - Os 100 corpos mais giros!
Vota aqui.
Para submeteres o teu voto carrega em "Los".
Jaimão - Rabiotel
Tokio Hotel em grande nos tops da billboard
O seu seguinte passo para o dominio do mercado americano, Bill, Tom, Georg e Gustav, irão encontrar-se em milhões de salas porque a sua balada Monsoon será lançada como download para Band Rock.
Para os Tokio Hotel vai como o desejado, regressaram aos EUA em Agosto para tocar ao vivo para fans novas e antigas. Iremos manter-vos aqui informados das novas datas e das ultimas noticias do mundo dos Tokio Hotel.
Tradução: NewsTokioHotelPortugal
Entrevista Sic aos Tokio Hotel
Foi-nos impossível gravar o vídeo. Contudo eu gravei parte da entrevista em aúdio. Não consigo dizer-vos à letra o que eles dizem pois não percebo alemão, mas em suma dizeram o seguinte: A entrevistadora fez uma pergunta acerca do novo álbum, infelizmente até ir buscar o mp3 para gravar, só apanhei o final da resposta, na qual o Tom diz que o próximo álbum irá ser em alemão e em inglês.A segunda e última pergunta foi sobre se algum deles foi acampar, assim como alguns fãs no concerto de dia 1 de Junho o fizeram, para assistir a um concerto. O Bill diz que sim, para o concerto da Nena. Ele tinha 12 anos (nao tenho a certeza) quando fez isso, e saiu por volta da meia noite e foi acampar com um amigo. O Tom interrompe e diz que o amigo era ele x'D. De seguida o Tom diz que ele o Georg estão a pensar em ir acampar para a casa da actriz Jessica Alba e que isso valia mesmo a pena ;)!No fim eles despedem-se a dizer:
Olá, nós somos os Tokio Hotel e vocês estão a ver a SIC!
Aúdio da entrevista
Fonte: THZone
Rock in Rio Lisboa - Músicas em MP3
Geh
By Your Side
Black
Monsoon
Raise Your Hands
Scream
Retirado de: THFPortugal
Gustav: "Quero o título dos SCM!"
O "SCM" é uma equipa de andebol local de Magdeburg, chamada "Gladiadores"
"Volksstimme.de" 07.06.08Gustav (dos Tokio Hotel): "Quero o título dos SCM!"
"Funcionou!": Cristoph Theuerkauf dos "Gladiadores" trouxe, juntamente com a Universidade do banco de sangue, o Gustav dos Tokio Hotel. Também o sangue do Gustav ajudará aos fãs dos SCM a ganhar a "aposta de sangue" contra os fãs dos FCM. Há semanas que os Green-Reds estão à frente - no dia 7 de Julho a disputa terminará.
Queres que os Blue-Whites voltem a perder? "Cerca de 6000 fãs de ambas as equipas doaram o seu sangue", A fã e apoiante dos SCM, Gabi Blume, diz: "Esperamos fazer as 7000 recolhas."
Antes da "picada" o Gustav revelou ser grande fã dos "Gladiadores".
"Quando dou sangue aqui, quero mostrar que mantenho-me fiel à minha cidade, claro, especialmente aos SCM. Deus ... como eu sofri quando eles tiveram uma má fase na primavera!"
Se uma fada madrinha viesse para cumprir 3 desejos, o Gustav Schäfer desejaria:
1. Mais 1000 desejos,
2. Uma família feliz e saudável e
3. O título dos "Gladiators" para a próxima temporada.
Sempre quando ele estava na zona de Magdeburg e o "Theuer, "Benno" (Bennet Wiegert) ou o "Tulpe" (Fabian van Olphen) organizavam uma carta de trabalho (Working-card) o Gustav ficava muito eufórico com eles no Bördeland-hall: "O último jogo a que assisti foi quando eles arrasaram e saíram com uma diferença de 14 golos." Mas contra que equipa foi isso? Christoph Theuerkauf soube-o imediatemente: "Isso foi contra os Minden no dia 25 Abril!".
Mas onde se conheceram o desportista e o rockeiro?
Christoph Theuerkauf: "Há um ano atrás o DJ Alex Ninow deu-me passes de backstage para um concerto dos TH. Achei o concerto dos rapazes fantástico e conhecêmo-nos nos bastidores. Tive uma boa impressão do Gustav".
Perguntaram se a banda irá tocar no final da celebração da "aposta de sangue" no dia 7 de Julho no Old Market. "Eu não sei mesmo o que se passará. Não posso dizer que não, mas também não é um sim definitivo", diz o Gustav.
"Seria mesmo fantástico se isso resultasse", Gabi Blume ficou com um radiante sorriso na face.
Tradução por: TH Zone
quinta-feira, 5 de junho de 2008
MSN Concerts - Entrevista
Tradução
A importância da Internet
Bill: Eu penso que é importante para qualquer banda fazer parte do mundo da Internet e para nós foi muito importante tudo o que diz respeito à Internet, porque connosco funcionou desta forma, no inicio existiam algumas páginas feitas por fãs e depois nós íamos até aos seus países, por isso a Internet tem uma grande importância e nós estamos muito contentes e muito nervosos. Esta noite é o nosso segundo concerto em Los Angeles e estamos realmente felizes e muito nervosos.
O que podemos esperar da actuação desta noite
Tom: Podem esperar um excelente guitarrista
Georg: E um som espectacular…um som inacreditável.
Tom: Pois vamos ver…
Bill: Eu penso que é um espectáculo de rock, é um pouco mais pequeno, porque esta noite actuamos num clube, portanto é um pouco diferente do que costumamos fazer. Nós temos dois dvd’s ao vivo na Europa, grandes concertos em que estiveram por volta de 12000 a 13000 pessoas por isso é um pouco diferente esta noite, temos um palco mais pequeno. Mas eu penso que é fixe tocar em pequenos clubes com toda a atmosfera e a audiência. Mas podem esperar um espectáculo de rock….um bom espectáculo de rock.
Tom: Um espectáculo de rock barulhento…
Pequenos concertos vs. Grandes concertos
Tom: Começámos por dar pequenos espectáculos , penso que à três anos atrás estávamos a tocar em pequenos clubes para cinco pessoas, mas gostamos dos dois tipos. Já tocámos três tournées europeias e foi maravilhoso, grandes concertos para 17000 pessoas, uma grande produção, o nosso próprio palco, temos uma grande equipa e isso também é espectacular mas também gostamos de pequenos concertos.
Bill: Eu adoro ter o meu próprio palco, temos a nossa própria equipa e isso é muito fixe, mas também adoro os clubes porque a audiência está tão próxima de ti…
Fans
Bill: É mesmo muito fixe, porque nunca esperámos tantas pessoas, é o nosso segundo concerto e ainda estamos a iniciar-nos nos Estados Unidos. Nós viajamos e falamos com toda a gente, víamos dois ou três fãs, portanto nunca esperámos ter tanta gente à nossa espera à porta do local do concerto. É muito bom estar aqui. Eu acho que os fãs dos Tokio Hotel são os melhores fãs do mundo, porque são tão enérgicos, estão sempre presentes, viajam connosco…
Tom: No início eles apoiaram-nos sempre, em todos os países e é um sentimento incrível chegar a um novo país e perceber que já tens fãs à tua espera no aeroporto. A última vez que cá estivemos demos alguns concertos e os fãs cantaram também as músicas em alemão e isso é espectacular, é muito bom
Influências musicais
Bill: Nós não temos assim uma banda que nos influencie porque nós ouvimos tipos de música completamente diferentes e por isso não existe assim uma grande banda que nos influencie. Nós entramos no nosso estúdio de gravação e fazemos as nossas próprias canções e sempre fomos os Tokio Hotel são coisas que nos saem naturalmente e estamos sempre de acordo…
Tom: Nunca tentámos imitar o som de nenhuma banda. O Georg ouve David Hasselhoff, o Gustav gosta de música mais pesada, o Bill ouve Nena e eu ouço Hip Hop alemão nos meus tempos livres, é tudo muito distinto. Mas é como o Bill disse, nós entramos no estúdio de gravação e começamos a fazer música. Sempre saiu naturalmente, é Tokio Hotel.
Formação dos Tokio Hotel
Bill: No início era apenas o Tom e eu, tínhamos apenas 7 anos quando começámos a fazer as nossas músicas, eu escrevia as minhas próprias letras, claro que eram em Alemão, porque eu não falo inglês e o meu inglês é mesmo muito mau, portanto eu escrevia em alemão. O meu primeiro contacto com a música foi através de um concerto da Nena na televisão, eu vi a Nena em palco e depois disso eu disse: ok eu quero fazer o mesmo…eu quero mesmo estar em palco. Entretanto começámos a fazer as nossas músicas e tocávamos em pequenos clubes e casamentos e coisas do género…
Depois conhecemos o Georg e o Gustav numa das nossas actuações na nossa cidade Magdeburg….
Tom: E depois da actuação eles disseram…nós temos de tocar naquela banda! A vossa actuação foi maravilhosa temos de tocar na vossa banda.
Georg: Alguém tem de ajudá-los!
Bill: Nós já andávamos à procura de um baterista e de um baixista, porque eu utilizava um teclado…
Georg: Mas tu eras muito bom no teclado…
Bill: Eu não sei tocar nenhum instrumento sempre fui demasiado preguiçoso para aprender a tocar. Portanto fomos com o Georg e o Gustav para a nossa sala de ensaioa e isso já foi à oito anos atrás.
Tom e Gustav: Oito anos atrás…
Jornalista: E agora tocam para 17000 pessoas.
Bill: Sim, no início eram apenas só umas cinco pessoas no clube.
Tom: E nós tocávamos sem parar na nossa cidade em Magdeburg.
Georg: Todos os fins de semana no mesmo clube, porque não havia mais nenhum no qual pudéssemos tocar.
Tom: Depois de algum tempo conhecemos um produtor e ele disse: Ok vamos para o meu estúdio e vamos gravar algum material e durante dois anos estivemos a trabalhar juntos.
Bill: Quando tínhamos 15 anos lançámos o nosso primeiro single.
Tom: Dia 25 de Agosto o nosso primeiro single saiu.
Bill: E a partir daí começou tudo.
Processo CreativoBill: Penso que é sempre diferente. Por vezes eu tenho as letras, vou ter com o Tom e canto a melodia ou mostro-lhe as minhas letras e depois ele toca na guitarra. mas às vezes é o Tom que tem um som na guitarra e ele vem ter comigo. E eu tenho a ideia para uma letra. Por isso é ...Tom: sempre diferente. Trabalhamos juntos com 4 produtores e ...Bill: Depois vamos para o quarto de ensaios e depoisGeorg: Arranjamos a canção.Bill: Sim, juntos.Tom: O tempo no estúdio é bom. Estamos mais à vontade. Bill: Mas eu acho que é fixe mostrar as nossas músicas ao público... porqueTom: Vês a sua reacção.Bill: SimGeorg: É bom!Bill: Ya, é a melhor coisa :D
A barreira linguísticaBill: Para mim foi mesmo um desafio. O meu inglês como vêem não é tão bom. Mas eu sou um perfeccionista e queria muito soar como um falador nativo e não como um alemão a tentar falar inglês. Depois fui ao nosso quarto de ensaios, no nosso estúdio, e sim.. traduzimos as nossas músicas uma por uma. Queríamos algo bom. Penso que levou-nos algum tempo. Sim levou-nos algum tempo para soar natural, acho que ficou bem.Jornalista: Soa Bem.Bill: ObrigadaBill: É o nosso primeiro CD (em inglês). Mas queremos fazer mais coisas destas, penso que...Tom: No futuro iremos escrever sempre as músicas em alemão e depois .... Bill e Tom: serão traduzidas Tom: para o inglês.ScreamBill: Scream(Grita)? Scream é uma das nossas primeiras canções, é sobre gritares por tudo o que tu queres, pelos teus direitos e gritares pela tua vida. Em qualquer situação, na tua escola, trabalho, ou onde quer que for!As vezes tu queres gritar! E esta música é sobre fazê-lo. Grita! Às vezes temos de fazê-lo.RSGBill: Ready Set Go!? É um pouco a nossa história. É sobre ...Bill e Tom: a nossa vida.Bill: Porque... começamos uma nova vida de um dia para outro. Andávamos na escola como como rapazes normais e ...Tom: Uma vida muito má!Tom: Uma vida triste!Bill: O nosso single foi lançado e começamos uma nova vida. Andamos em tour e essas coisas. É sobre....Tom: Ultrapassares os teus limitesBill: Sim, ultrapassares os teus limites e não teres medo de começar uma nova vidaMonsoonBill: Monsoon é uma canção de amor. Gustav (suspira)RisosBill: Quer dizer, é mesmo uma canção de amor, foi o nosso primeiro single na Alemanha. E é muito especial para nós porque lançou-nos pela Europa, e toda a gente pode cantá-la. O público canta-a ou em alemão ou em inglês. É mesmo uma cançao dos fãs, foram eles que escolheram esta canção.Tom: Foi uma ideia do Georg, porque ele ama-me tanto por isso ele escreveu-a para mim.(Risos)Georg: Por ti irei através da monção (risos)Tom: Sim é para mim!(risos)Encontrar a fama numa idade jovemBill: Penso que tivemos muita sorte. Havia um produtor ...Tom: Em MagdeburgBill: Quer dizer, normalmente é algo que nunca acontece. Houve um produtor e nós tivemos tanta sorte nele ter vindo ter conosco e dito: "Ok, venham comigo ao estudio"Tom: Obtivemos o nosso contrato discográfico, começamos a tocar muito jovens. Foi fantástico para uma banda alemã porque nem todas as bandas têm a oportunidade de irem para outros países ...Georg: Como uma banda alemã.Tom: Como uma banda alemã, por isso tivemos muita sorte. Bill: SimPlanos para o resto de 2008Bill: Penso que depois da América voltaremos para para a Europa. Faremos alguns concertos, festivais depois iremos para o estúdio. Queremos muito escrever novas canções, gravar novas músicas. É isso que faremos o resto do ano. Alguns festivais e escrever músicas! Bill: Hey, nós somos os ...Todos: Tokio Hotel! Bill: E vocês estão a ver o MSN Concerts!
Tradução por: TH Zone
MTV Roménia
Sábado, 7 de junho, às 13h30, a banda que faz furor em todo o mundo e que enche estádios, vem ao "MTV Live On Stage", para um "incendiário" concerto. Os Tokio Hotel vão deliciar os seus fãs com as suas canções durante um concerto exclusivo para a MTV.
Em Portugal vai dar as 11:30h
Podem ver o festival clica aqui.
TH TV - Episódio 29º
Tradução
TOKIO HOTEL VOLTAM AOS ESTADOS UNIDOS:
AVENTURAS EM NY & PHILLY CHEESE STEAKS!!!VISITANDO A MTV NO TIMES SQUARE, MC!!!Entrevistador: Acabaram de visitar a MTV TRL - como é que correu?Bill: Foi muito emocionante, foi a nossa primeira aparição na televisão americana e foi a primeira vez que falamos em inglês na TV. Ainda estamos a melhorar o nosso inglês, razão pela qual às vezes nos faltam palavras, cometendo assim erros gramaticais. Estávamos extremamente nervosos, mas havia um cenário magnifico...podes supervisionar toda a Times Square desde o estúdio e tantas bandas magnificas já lá estiveram, foi fantástico!Gustav: Está demasiado quente!MTV.com - Sessão fotográfica...GUSTAV PROCURANDO UM NOVO PAR DE TÉNIS...Gustav: Penso que comprarei alguns Flip-Flops! :-)Entrevistador: Servem?Gustav: Ainda não tenho a certeza...A parte superior parece bastante feia...Preciso de um espelho!SESSÃO DE AUTOGRAFOS EM FILADÉLFIA!ENTRETANTO EM NY...Próxima semana no Tokio Hotel TV:
Rock in Rio - Lisboa!
Ratirado:THZone
quarta-feira, 4 de junho de 2008
terça-feira, 3 de junho de 2008
Pack Exclusivo "Parc des Princes"
E a melhor coisa disso tudo: o Bill está 100% saudável e canta melhor que nunca, deixem o Festival de Verão dos Tokio Hotel 2008 chegar! Para o Bill, Tom, Gustav, Georg e os seus fãs, os festivais de Verão são sempre algo inesquecível e é por isso que os rapazes lançaram algo muito especial para ti.
No dia 21 de Junho a banda dará um mega concerto ao ar livre no lendário estádio "Parc des Princes", em Paris. Para ti, os Tokio Hotel desenharam uma t-shirt especial "Parc des Princes" para este sensacional evento.
Bill: "Nós queríamos muito dar aos nossos fãs uma t-shirt que saísse do armário e que os relembrasse de terem estado no festival no "Parc des Princes".
Esta é a tua oportunidade - garante esta limitada t-shirt juntamente com um dos muito requisitados bilhetes para a plateia do Estádio!
O preço deste pack exclusivo é de €66,66.
Notícias sobre o concerto no RIR
Sic - video
Sic - slide show
Publico
Mega FM
Blitz
Lusa
RTP
TSF
IOL Diário
RTP
Correio da manhã
JN
Cotonete
Disco Digital
Metro
(clica na palavra para leres a noticia)
FONTE: NewsTokioHotelPortugal
Vai ser re-construida a paragem de madeira - Bild
A paragem de autocarro de madeira voltará a ser construida segundo a decisão do presidente de Loitsche, publicado no jornal local "Magdeburger Volksstimme" o ponto de encontro perto da casa dos pais dos gemeos Bill e Tom Kaulitz tem sido um lugar de apoio para as fans. Um grupo de bandalos destruiram a pequena casa á 4semanas. Agora uma nova será construida no centro da cidade, lugar de encontro oficial para as fans dos Tokio Hotel.
Para os coleccionadores de recordações, prestem atenção: as partes antigas da casita partida, o presidente está pensando em vender-las pela internet.